Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кажется, мы попали в сложную ситуацию. Жена не можетсвидетельствовать против мужа, и мне кажется, что ее заявление шерифу не можетбыть использовано в суде.
– Тогда, ваша честь, – отчаянно сопротивлялся Флешер, – мыможем воспользоваться законом об общем имуществе. Деньги были у миссис Корбин.Поскольку она жена обвиняемого, эти деньги были их общей собственностью.Поэтому они частично являются и собственностью обвиняемого.
– Ну что ж, – сказал судья Хэсвел, – думаю, с вами можносогласиться. Предъявите двадцатидолларовые банкноты. Я отклоняю протест защиты.
– Шериф, представьте нам двадцатидолларовые банкноты, –торжествующе объявил Флешер.
Предъявленные банкноты были занесены в список вещественныхдоказательств.
– Можете задавать вопросы свидетелю, – вежливо предложилпрокурор Флешер.
– У меня нет вопросов к этому свидетелю, – сказал Мейсон. –Но я хотел бы подробнее допросить мистера Бернала. Вы прервали показанияуправляющего, чтобы предъявить список банкнотов. И я не успел допросить его.
– Прошу прощения, – извинился Флешер. – Мистер Бернал,займите место свидетеля. – После того как ему успешно удалось внести банкноты всписок вещественных доказательств, его тон стал подчеркнуто вежливым.
– Находящийся здесь список банкнотов был написан на бланкеНационального банка Айвенго?
– Да, сэр, – подтвердил управляющий компанией.
– Он состоит из нескольких страниц, и в конце списка стоитподпись помощника кассира?
– Да, сэр.
– И на каждой странице есть инициалы помощника кассира?
– Да, сэр.
– Такова была схема, которую вы придумали, чтобы обезопаситькомпанию от возможного ограбления?
– Не для того, чтобы оградить компанию от возможногоограбления, мистер Мейсон, – пояснил Фрэнк Бернал, – но чтобы облегчить задачувозвращения денег в случае ограбления.
– Такой план действий вы противопоставили заявлению мистераНесбита о том, что сейф устарел?
– Да, это часть моего плана, – уточнил управляющий. – Хотелбы напомнить, что мистер Несбит молчал о ненадежности сейфа, пока я не занялместо управляющего. Мне кажется, что он пытался поставить мне палки в колеса идоказать, что под моим управлением компания стала получать меньшую прибыль.Полагаю, – добавил, стиснув зубы, Бернал, – мистер Несбит ожидал, что егоназначат управляющим. Он был очень разочарован. И кажется, до сих пор мечтает оместе управляющего.
Сидя в зрительном зале суда, Ральф Несбит бросал сердитыевзгляды на Бернала.
– У вас состоялась беседа с обвиняемым в ночь начетырнадцатое? – спросил Мейсон управляющего.
Бернал подтвердил.
– Вы объяснили ему, что по достаточно веским причинамнемедленно увольняете его и предлагаете очистить помещение?
– Да, сэр.
– И выдали ему зарплату наличными?
– Выдал ему деньги в моем присутствии бухгалтер, мистерНесбит. Он достал их из сейфа, из ящика с мелкой наличностью.
– Не случилось ли так, что Корбин получил эти двадвадцатидолларовых банкнота, которые вы здесь представили, в качестве частисвоей зарплаты?
Управляющий покачал головой.
– Я уже думал об этом, – сказал он. – Но это невозможно. Всясумма была получена из банка в запечатанном пакете. Включая и двадвадцатидолларовых банкнота.
– А где находился список двадцатидолларовых банкнотов? –спросил адвокат.
– В запечатанном конверте. Деньги положили в сейф. А конвертсо списком я закрыл в ящике моего стола.
– Вы готовы дать клятвенное заверение, что ни вы, ни мистерНесбит не имели доступа к этим двадцатидолларовым банкнотам в ночь начетырнадцатое?
Фрэнк Бернал подтвердил.
– Вопросов больше нет, – сказал Мейсон.
– Вызываю в качестве свидетеля главного бухгалтера компанииРальфа Несбита, – объявил окружной прокурор Флешер. – Ваша честь, – обратилсяон к судье, – я хочу точно зафиксировать время, когда произошли эти события.
– Очень хорошо, – одобрил судья Хэсвел. – Мистер Несбит,займите место свидетеля.
Ральф Несбит ответил на обычные предварительные вопросы.
– Вы присутствовали при беседе между обвиняемым ХарвиКорбином и Фрэнком Берналом четырнадцатого числа этого месяца? – спросилокружной прокурор.
Бухгалтер ответил утвердительно.
– Когда состоялась эта беседа?
– Около восьми часов вечера.
– Не вдаваясь в подробности, я хотел бы спросить вас обобщем впечатлении, которое у вас осталось от этой беседы. Обвиняемый был уволени получил приказ немедленно покинуть территорию компании?
– Да, сэр.
– Ему были выплачены все причитавшиеся деньги?
– Да, сэр. Наличными. Я сам брал деньги из сейфа, –подтвердил Ральф Несбит.
– А где находилась в это время сумма, привезенная из банка?
– В запечатанном конверте в специальном отделении сейфа. Каккассир, только я имею ключ от этого отделения. Еще днем я съездил вАйвенго-Сити и получил этот пакет с деньгами и конверт с номерами банкнотов. Ялично закрыл пакет с деньгами в сейфе.
– А список с номерами банкнотов?
– Мистер Бернал закрыл его в ящике своего стола.
– Можете допросить свидетеля, – сказал окружной прокурор.
– Вопросов нет, – ответил Мейсон.
– Обвинение закончило представление дела, ваша честь, –подвел итог Флешер.
– Мы хотели бы посовещаться несколько минут, – обратилсяМейсон к судье Хэсвелу.
– Хорошо, только не долго, – согласился судья. Мейсонповернулся к детективу Дрейку и своему секретарю Делле Стрит.
– Ну вот, Перри, – сказал Дрейк. – Перед тобой вещественныедоказательства преступления.
– Вы хотите вызвать обвиняемого для допроса? – спросилаДелла Стрит.
Мейсон покачал головой.
– Он уже имел одну судимость. Кроме того, согласно правилуюриспруденции, если одна сторона приводит какую-то часть беседы во времядопроса, другая может привести всю беседу. Разговор, который состоялся, когдаКорбина уволили, шел о том, что он солгал о своем преступном прошлом. Яполагаю, что так это и было.
– И он продолжает лгать и сейчас, – сказал детектив. –Боюсь, Перри, ты проиграл это дело. Пожалуй, следует пойти на чистосердечноепризнание и подумать, какую сделку можно заключить с прокурором Флешером.